I think Heinlen used the term “Slot Machine” for robo-whores.
:smack: :smack:
I meant Orgasm Donor.
I need to get out of the lab more. . .
Spacewalker.
Orgasminator
Beaver-Bot
Interstellwhore? Too long…
Bedfellow if you’re a male hooker.
A crude name for a hook(quette?) could be a “spreader”.
A lucklady? You know, you’re just gonna get lucky?
[Austin]She’s like the village hoverplatform, baby…[/Austin]
Joy-girl
Neo-geisha
Sexeteer
Servicer
Meretrician.
“Woman of Negotiable Virtue”. Although Pratchett will probably be miffed if you use it.
Orgasmanaut
Lucky sucky friend.
Rent body
Happy happy time girl
Hentaika
Corporate relaxation manager
Stress relief specialis
Executive toy
Furnature <-- from Soylent Green
For a female hooker: MulLevidensis
For a male hooker: VirLevidensis
Asstronaut.
Some other innocuous words that may conceivably shift its meaning:
Maid
Nurse
Maiden
Entertainer
Counselor
Belle
Lover
It’s also possible that a particular feminine name becomes a generic term for prostitute, not unlike what happened to Lolita and Don Juan.
It would work for a male hooker… 
Pleasurist.
Pleasuress.
Astronauty.
Roboho.
Freud Droid.
Pleasure GELF (Geneticaly Engineered Life Form)
Tralk (from Farscape, most commonly used to refer to Chiana’s…“affectionate” nature 
Hmmm…how about, make up a name completely, and introduce it through context, not explaining it at all. Or take a current word/name, and do it the same way. For example:
Mary was a good rewo; expensive, but she was good in bed and she listened well.
or
Mary was a good bob; expensive, but she was good in bed and she listened well.
In Heinlein’s Time Enough for Love, the people of Tellus Secundus had revived the old Greek word “hetaira” for a high-class courtesan (such as Tamara).
I don’t know why I didn’t think of this one before. :smack:
The cybernetic sex workers are known as the
Whorg!
They give a whole new meaning to assimilation. 
From Spider Robinson:
*Artist. *
Those using the services that an artist can provide are* clients*.