This is a carryover from the Trump is Dying thread, to prevent a further hijack from that worthy enterprise. I am putting this in IMHO rather than Factual Questions because I’m not convinced an absolutely factual answer is possible. (Note: I am a skeptic and atheist, so I am not discussing the truth value of what is written in this verse, I am just trying to reach an accurate translation from the original text to modern English.)
As for an accurate translation of the Hebrew version of this verse, one poster offered this:
Here is one that I found. The site has an agenda, possibly like the above cite, but the analysis seems persuasive to me as a person wholly ignorant of the Hebrew language. From Leviticus 18:22 – Hope Remains (bold emphasis added by me) – this is the conclusion of that writer’s analysis.
And with a male thou shalt not lie down in a woman’s bed; it is a hateful thing. This is the correct translation of Leviticus 18:22. It can be seen that, rather than forbidding male homosexuality, it simply forbids two males to lie down in a woman’s bed, for whatever reason. Culturally, a woman’s bed was her own. Other than the woman herself, only her husband was permitted in her bed, and there were even restrictions on when he was allowed in there. Any other use of her bed would have been considered defilement. Other verses in the Law will help clarify the acceptable use of the woman’s bed (Lev. 15).
I wonder how “defilement,” a word used by this commentator, compares to “a hateful thing,” their translation from the verse.
I also wonder about other subtleties that might be behind the contents of this verse. Why mention this specific action (two men lying in a woman’s bed) if it didn’t refer to sexual activity? Was it therefore considered okay for two men to lie together in a man’s bed, no matter what they did together? Or was that so culturally unlikely (for whatever reason) to not need mentioning?
I have read that the Hebrew bible, i.e. what I was raised to call the Old Testament, has generated over the centuries shelves and shelves of commentary by Rabbis and other scholars arguing every little jot and tittle of its contents, so I suspect there is no simple or short answer. I welcome especially anyone familiar with this commentary to weigh in. Is there a Rabbi in the house?