I may be conflating a few different readings I’ve done on the subject. The 1946 date is the first time the word “homosexual” was used, but the verse was translated in some editions to still prohibit “lung with a man”. The original text translates as something like “man shall not lie the lyings down of a woman”, and the specific words used point to a prohibition of same-sex incestuous rape, which was reflected in several translations until the 20th century.
Here’s one analysis: