Has anyone else gotten into this British police drama?
Idris Elba is an excellent British actor. He appeared in one season of The Office (American version) in which he was made the Scranton office manager during the season when Michael Scott left the company to start his own paper company.
In Luther, he speaks with a British accent and I would never have believed that he was a Brit after seeing him in The Office because when he spoke on that show, there was never any trace of a British accent.
But Luther (it’s named Luther because Elba plays the lead character named John Luther) is really very good. There is a lot of drama and the way it’s produced is quite different from most TV police dramas.
The first episode introduced us to a woman who threatens both Luther and his ex-wife. But although you would expect Luther to arrest that woman and put her behind bars, she keeps appearing in new episodes as a recurring character while Luther solves new crimes each week.
I don’t believe I’ve ever seen a crime drama do that before.
I really like the show except that they keep referring to British things and I have no idea what some of them are.
For example, they keep referring to “calling 999” which is apparently the same as calling “911” here. There are several other things like that which is really kind of amusing. I should make a list so that I can ask some British people what some of these things mean. But it’s kind of fun to have them persist as a kind of mystery.
Does anyone know what the equivalent in Britain is to “Directory Assistance”? They have referred several times to dialing 611. Could that be it?