I recently saw a new printing of Chas. Addams’ Mother Goose (originally published in 1967). It’s nursery rhymes with Addams’ illustrations – I don’t need to tell you what that means! But what I noticed was that some were rhymes I’d never heard of before. For instance:
Little King Pippin, he built a great hall
Pie-crust and pastry-crust, that was its wall
The windows were made of black pudding and white
And slated with pancakes, you ne’er saw the like!
Hickory dickory dare!
A pig went up in the air!
The man in brown
He brought it down
Hickory dickory dare!
One moisty, misty morning
When cloudy was the weather
I took a walk and met a man
Clothed all in leather
Clothed all in leather
Wit a cap under his chin
Say how do you do,
And how do you do,
And how do you do again
That reminded me of other times I’ve run across nursery rhymes in English that I did not remember from my childhood. We used to say “See-saw, Marjorie Daw . . .” and that was it. Not until years later did I learn the rhyme goes on:
See-saw, Marjorie Daw
Johnny shall have a new master
Dobbin shall get but a penny a day
Because he can’t work any faster
I also learned that “Marjorie Daw” was slang for a slut or slattern – which cast a new light on this variation:
See-saw, Marjorie Daw
Sold her bed and lay upon stray
Now, wasn’t she a silly slut
To sell her bed and lie upon dirt!
I’d heard the phrase, “The house that Jack built,” but it was only about 10 years ago that I found the rhyme it came from:
This is the knife with the handle of horn
That killed the cock that crowed in the morn
That waked the priest all shaven and shorn
That married the groom all tattered and torn
Unto the maiden all forlorn
That milked the cow
That sat on the dog
That killed the cat
That ate the rat
That turned the malt
That lay in the house that Jack built
I first encountered “Solomon Grundy” as a DC comics villain (a sort of giant zombie). I didn’t find out until later that there was a nursery rhyme:
Solomon Grundy
Born on Monday
Christened on Tuesday
Married on Wednesday
Took ill Thursday
Grew worse Friday
Died on Saturday
Buried on Sunday
And that was the end
Of Solomon Grundy
Do you know of any nursery rhymes that you encountered as an adult but never heard as a child?
And – why are some better-known than others? Is it a generational thing? Do some rhymes just get forgotten?