watching Office Space again on DVD. I still have the stapler that came with it.
PC load letter, what the fuck does that mean? …Next Friday is Hawaiian shirt day…It’s just that we’re putting the new cover sheets on the TPS reports before they go out…I don’t like my job and I don’t think I’m gonna go anymore. You’re gonna quit? No, I’m just gonna stop going…yeahhhh
So many more things I could quote
Thank God I no longer work for a company line Initech.
But anyway, at the end, how does the fire take care of everything? They would still know the money was missing. Is it just that they could not prove who stole it?
The money is missing from thousands of different accounts; if the company was running normally, they’d eventually catch on after enough people complained, or accountants noticed the discrepancy, but in this case, the building has been burnt down, and the staff dispersed - so it’s possible that no one will notice. Even if they do notice, there is little reason to suspect the main characters - investigation will find no unusual money trail, and any physical evidence is burnt up.
P.S. “PC Load Letter” means “P(aper)C(artridge) Load Letter(-sized Paper)”
Like in The Stand. Love King but he himself has said he has problems with the endings of his books. He should write like John Irving, who writes the ending before anything else.
OK. Why coud that not be the error message? Well space limitations. Why not, “wrong paper.” Well, because engineers are not good at dealing with customers. What is the matter with you people?!
BTW there was an alternate ending to the movie. At the very end when Peter is working outside, the boss comes up. We don’t hear what he says in the released version but in the alternate version he is another Lumberg. I think I agree with the choice, happy ending. Would have been more poingant with the alternate.
In case you’re serious (and I doubt you are), this was displayed on the LCD control panel of certain printers, which could only display a very short message.
not really serious. Just rambling on. But PC Load letter is 14 characters, including spaces. Could have been written better. I work for a translation company, sometime we translate text messages, there is a character limit. And the Spanish language uses about 20% more words than English, so if you have a 160 character limit and the English phrase it 155, it is a challenge to translate.
‘Load Letter’ tells you what kind of paper to load (although it is not immediately clear, admittedly). Another message was almost certainly ‘PC - Load Legal’
in my Top Ten. “my sister, my daughter, my sister.” “You see Mr Gits, most people never have to face the fact that at the right time and place they are capable of…anything. “He died 2 weeks ago and 1 week ago he bought the land. That’s unusual”. I think I would have remembered.” etc etc
Look at it this way. Imagine you’re a printer designer. You live and breathe printers, so naturally, “PC” always means “Paper Cartridge” to you and everybody else you work with. Likewise, “Letter” is just a common-sense abbreviation for “Letter-sized paper” - everyone would make that conclusion walking down the street or going to the store. So, obviously, the meaning of “PC Load Letter” is clear as could be.
Users? You mean to them, “PC” is a computer, and “Letter” is something they get in the mail? It would be demeaning to design messages that could be understood by those folks…
A former employer of mine designed/built high-speed in-motion weighing systems for industrial and manufacturing environments. The GUIs and operation of their earlier systems could only be understood by people with PhD’s in Metrology and Computer Science.
To be fair, the first time you see this message on the printer, you could have checked the manual (and in those days, these things came with actual paper manuals) and from then on, the message would be understood.