Yes, from a sub-editing/layout/style point of view.
You’re all (well, most of you) are familiar with American English, but British/Australian/NZ English has different spelling of words (tyre, colour, humour, armour, centre, and so on) and (generally) favours the -ise ending rather than the -ize ending used in American English (and, I know, Oxford English English, but that’s not my point).
As Chief Sub-Editor (and Head of Production) I need to make sure the publication has a uniform “Style”, and in this case that’s British/Australian English, not American English.
So, I’ve got contributors turning in copy in British/Australian English (hurrah!) and contributors turning in copy in American English, which means I have to go through the copy and manually correct every instance of “center” or “organize” or “Freshman” (and so on), when I really need to be doing other things (like getting the stories laid out, and chasing up people who haven’t submitted any copy despite a deadline that’s been, gone, and made a lovely whooshing sound as it passed).
There’s also a few of them who have tried to hedge their bets by alternating between American and British English in the same copy.
It’s not an enormous amount of hassle to fix it, admittedly, but this is the “Mini-rants” thread and not the UN Forum On The Eradication Of Poverty, Famine, Warfare, and Lift Music- hence, a mini-rant about an irritating but ultimately minor thing.