Russell Watson fans and/or Patagonian Welsh speakers, help a fellow out?

OK, let me explain …

I’ve recently acquired a DVD copy of an intriguing 1988 British TV show called The One Game. One of the (several) good things about this show is the dreamy Eighties-Celtic theme song, titled “Seylon dola” composed by Nigel Hess, and originally performed by a group called Chameleon (apparently, the same combination did a similar number for the later Chimera, the TV adaptation of a Stephen Gallagher horror novel.)

Anyway, I’ve been looking around for a copy of the lyrics to this theme song, which is where the Patagonian Welsh thing comes in, because that’s the language it’s sung in … So far, I’ve had little success, but I have found out that Russell Watson did a cover version at one point (with Maire Brennan). So … anybody able to point me in the direction of the lyrics? A translation would be a bonus, as my Welsh (even non-Patagonian*) is pretty limited … but the bare lyrics would be quite enough to put a smile on my face.

*[sub]I’m sure I don’t need to explain on this message board that Patagonia has long had a thriving Welsh-speaking community … [/sub]

Bump, for those in different time zones (Patagonia, perhaps?)

Come on, folks, Soulful Celtic Wailing With Authentic Bardic Synthesized Backing is scarcely an extinct musical genre. Why, I saw an Enya CD in the discount bins at Our Price only the other week.

It might help to know that Russell Watson actually spells it “Saylon Dola”, not “seylon”. (Oops.) On the other hand, if that looks like the actual Welsh spelling, I will not just be surprised, I will be perturbed

Anybody???