Share Some Mangled Language

Sighted on Facebook:
Rondeau view.

In a sentence:
I’ve just passed our rondeau view point.

I thought maybe we could all rendezvous here and share some memorable reimaginings of phrases and spellings. It seems a little mean-spirited but, after all, it’s a doggy dog world out there. Share the magic!

My kids all love eating moustachio nuts, though the shells can be kind of hard to crack

My four-year-old loves Star Wars stuff (surprise surprise). Before this obsession, he liked to do those “geopuzzles,” where each jigsaw piece is a country in a continent. The first time he encountered C-3PO (in a picture book, and later as as action figure) he mixed it up with “Ethiopia” (which he knew from the Africa puzzle), figuring the character must hail from that country, and so he has always mispronounced his name as “C-3OPO.” Now he can read out the individual letters/numbers, but still sticks to his mistaken pronunciation.

I have a friend, normal in many respects, who renders “scenario” as “seenareeno”.

I once had a cabdriver who, instead of “however”, “whoever” and “wherever” consistently said “ever how”, “ever who” and “ever where”.

My wife likes to pronounce the name of both the restaurant and the smoked pepper "CHIP-potel’ instead of "chi-POTE-lay’. The first thousand times she did this, I marked it up to ignorance. Then one day I blew up at her for doing so, and now she does it to irritate me.

Overall, she thinks she’s Alex Trebeck when it comes to proper pronunciation of strange words or names. :mad::mad::mad::rolleyes: Yeah, I’m a language Nazi.

The one we both make fun of was this pig-ignorant bling encrusted woman on a Judge Judy episode that insisted her little ratdog (subject of the case) was a she-WA-wa.

As far as the cabdriver goes, this could be a regional thing. In East TN you’re likely to hear "Everwhat it was he did, it didn’t help (none, or even nary).

In reading the newsfeeds online I see so many things it makes me cringe. Muttle through for muddle. Mute for moot. Taught instead of taut. Where are the proofreaders?

When I was a copy editor, I would constantly come across stuff like this:

“She’ll get her come uppins”

“A deep seeded problem”

“A knit picking answer”

“This will be the death nail for radio”

“Two percent skinned milk”

And my biggest peeve: “These parts need to be deburr”. I have never seen this type of error until recently (a few years ago). Why have people stopped realizing there needs to be an -ed ending?

I’m getting a little tired of old guys talking about their ‘prostrate’ problems.

I’ve seen a commentary twice in online publications that used the phrase “without much adieu”.

As a kid, it took me a while to connect “yose-a-mite” and “u-sem-it-ee.” I thought that was unique until I saw someone write that they were going to Ucemitee…

Which is in the snowy Sierra Nevada mountains, a phrase overheated hiking and skiing writers occasionally use. Which translates to snowy mountains snowy mountains.

Then there’s always “please RSVP.”

Where did ect. come from. I see it all the time.

“I have to run down town and pick up a chastity belt, an attractive nuisance, a harpoon, ect.”

Someone I know wrote, “For all intensive purposes,” and was surprised to be corrected to “for all intents and purposes.”

My husband refers to “Downtown Abbey.” I think he now does it just to annoy me since I’ve corrected him several times.

People on my buy/sell Facebook group are always selling “rod iron” furniture and decorations. Or sometimes “rot iron.”

Maybe 1 in 10 have “wrought iron” pieces for sale.

“I love the smell of his colon.”

I get grinded when I hear or read people saying “one foul swoop”.

I read an article the other day, which introduced a guy. Said nothing about his romantic life, no girlfriend mentioned, until this sentence happened:

“blah de blah” said Mr. X, who is now married to his girlfriend and a father.

In other words–more coherent ones–he has a wife and child. Unless we now live in Heinlein-land and have line marriages, with co-husbands.

It’s short for “ecksettra”, obviously.

I posted something in French on facebook years ago. I don’t even remember what it was- probably something pretentious.

But my friend’s mother, who obviously did not speak French, responded with something like “Voo lay Voo Coo Shay Avec Moi?”

:dubious:

No, friend’s mom. No I will not couche avec vous.

I have a friend who, when there’s even a hint of frost on the ground, exclaims, “The roads are a blade of ice!” Don’t know where she gets that from, though I’m sure she means “sheet of ice.” Is this something North Dakotans might say?

Also, in her personal dictionary, the “z” is silent in the word Alzheimer’s.

I ran across an exclamation of surprise as “low on a bee hole!” I think he meant “lo and behold!”