In this age, I’m not sure how regional anything remains, as I’m pretty sure I could get some heuvos rancheros in Anchorage, but I think I know what you mean.
crawdaddy
gumbo
All manner of Spanish words that have become part of the language, such as sendero, arroyo, migas, etc.
y’all
Tejano
Zydeco
Jalapeno
Bayou
Pirogue
Cajun
Little Missy
yee-haw
cotton-pickin’
Don’t tear my heart, my achey breaky heart.
The N Word
Finger-Lickin’ Good
“Hey Maw, hows cain ya be mah sister and mah aunt too?” “Ask your pa, or your brother, or your uncle - they’s all da same person, ya know!”
“I reckon I’m fixin’ to head up yonder” is a sentence that would not draw stares around here. I’m sure I’ve said it myself a few times.
others:
whoop ass or whup ass…noun or verb
chester drawers
coke…meaning any soft drink
maters ‘n’ taters
greens…meaning turnip or collard (maybe mustard) greens
mess… enough to serve a small gathering
directly…meaning “when I get around to it”
aggravation…meaning annoyance
I’d allow as how there’s lots more. Let me ponder that for a spell.
I got the impression “fixing to” was a Southernism. Meaning “about to” as in:
“What are you doing?”
“I’m fixing to go to the grocery store and then I’ll make dinner.”
From Florence King’s Confessions of a Failed Southern Lady I got the idea that saying “hey” instead of “hi” was a practice in Mississippi in the fifties. I don’t know how widespread this is, but I’ve always said hey rather than hi.
Some authors, like Mary Willis Walker and the aforementioned Miss King, write of people saying “Co-cola” instead of “Coca-cola” but I’ve never actually heard this in real life. At least in my area of Texas, Coke is used as a generic term.
Yeah, “fixin’ to” means “about to.”
“Coke” is any soft drink…“Co-Cola” is The Real Thing.
“Hey” is interchangeable with “hi.”
Sadly, though, a lot of these colloquialisms are dying out.
The so-called “South” has become homogenized in the last decade or so. Nothing against Yankees and other furners.
We understand how y’all would want to be here.
But I cherish the accents and idioms and I fear losing all that.
It aggravates me something awful. I might could bole up a mess a greens an feel better. I’ll do that directly.
Uh-uh. It’s the ‘War of Northern Aggresssion.’ I hear about that A LOT.
My mother-in-law says ‘Co-cola’. Y’all is probably the first thing that people pick up when living here for any period of time.
I’ll have to listen to Mr. Bobkitty for a while, and report back. I do know he’s got my mom saying ‘I don’t give a rat’s ass’ which neither of us had heard before.
bobkitty and TN*hippie… “War of Northern Aggression” … how true, how true! Heh, heh. Actually I never heard that one. Seriously. My old maiden aunties and grandparents never used that phrase. Even when we lived in Virginia I never heard it used. Is it like a deep Southern thing?
I checked my map and sure enough there it is, smack in the middle at the bottom (south). If I recall correctly, Scarlett O’Hara lived in the South East.
I’m in Richmond, Virginia (which I’ve been told isn’t really the South, either). In working in a grocery store I’ve picked up on some things:
“Can I borrow an ink pen?” It’s always an “ink pen.” Never just a pen. Has to be an ink pen. I’ve never understood what other kind of pen there might be.
“What kind of bags would you like, ma’am?”
“Bags.” Meaning paper bags. I’m going to assume this is a Southern thing because I worked in a grocery store in Massachusetts for three years and never got this.
“Well how’re you today, Miss Rachael?” That’s my daily greeting from Sherrie, lower-level management at my store. After noticing that she always puts “Miss” in front of the name of any female she comes across, I started to pick up on it with other older ladies too. Don’t know what that’s all about.
Most everything else this Yankee has noticed has already been mentioned by someone else. Can a Southerner explain this “ink pen” thing to me, please?