The old magoo

So every year my wife watches Christmas in Connecticut. Early on in the movie one of the military guys tells the other the way to get what he wants from a nurse is to “give her the old magoo”. As sexually euphemistic as it sounds, I’m pretty sure it’s just meaning “feed her a line of crap”. However I can’t seem to find any other use of the term anywhere. Is my guess on the meaning correct and was this a popular phrase at the time?

From Christmas In Connecticut:

:06:19
But it’s got to be convincing. That’s
where magoo is different from baloney.

:06:22
Altogether different.

:06:24
But just how far do you have to go?

:06:28
How hungry are you?

:06:30
That far?

:06:32
Break a girl’s heart that way.

Say, how far did you have to go?

:07:21
All the way.

:07:23

  • Yeah?
  • Yeah. She thinks I wanna marry her.

:07:25
Nothing else worked.

:07:26
Oh, well, don’t you worry.

:07:28
Magoo got you in.
Magoo will get you out.
From Meridian Magazine – The Place Where Latter-day Saints Gather:

From urban dictionary:

I don’t think it was too popular. At least it’s difficult to find anything on the web amid the avalanche of Mr. Magoo cartoon shorts references. You can’t even narrow your search with “Christmas,” for Christmas in Connecticut, since there is apparently a Mr. Magoo Christmas movie that brings another thousand pages of crap into the search.

But here’s an odd one, an article titled “The Magoo,” from Time, July 26, 1943, not even on the web but cached by Google here:

Whippersnapper!