This is the funniest! Discuss…
Well, I think “mistranslated” is a bit too strong…
whats so funny
?
Deuteronomy? Antediluvian? Mis-translated, indeed.
Counting down the minutes to MPSIMS….
Damn Manny, I bet you’re just itching to throw this one over to MPSIMS, but you can’t. Let’s discuss how that makes you feel… 
I think it really puts things in perspective.
Manhattan wrote:
Maybe they meant “antebellum”.
Or maybe “antepasto”. Or “antematter”. Speaking of which, if pasta and antepasto collide, will they annihilate each other and produce gamma rays? And what about Ante Em? And Scarecrow’s brain?
Somebody post this over at LBMB! NOW!!!
I’ll give you stoopid.
Actually, it (pasta/antepasto {sic} annihilation) produces garlic rays. Garlic raysin bread, that is. Which is too horrible to contemplate. I suspect this is why Italian mechanics tend to work on Lamborghinis and Ferraris (besides the fact that those are really cool cars) and most quantum mechanics are Germans.
My favorite Onion parody on the same topic is “Fundamentalist Aesopians Interpret Fox-Grapes Parable Literally”
http://www.theonion.com/onion3525/fundamentalist_aesopians.html
To wit:
"The Holy Writ of Aesop makes it plain that the fox, in his anger at the unreachable grapes, cursed the offending fruit and made all grapes sour forever," Bray said. "It is common sense--and a core belief of the Church Of Aesop--that this is a directive from Aesop Himself against grape consumption. Grapes are plainly exposed as a foul, sour-tasting fruit which dirties both body and soul, and this is a strict tenet of our dietary code."
Tracer
They probably did mean antediluvian (before the flood).
The joke being, Libertarian, that the events in Deuteronomy take place after the Flood.
Thanks, Matt. You can call me “Lib”. 