Translation from Lativian (Naughty)

Back when I was at school I had a good friend who was Latvian. He once told me the Latvian translation for the english expression, “Frankly, these bulbs are square”, and I remember it as sounding (phonetically) extremely rude…and quite funny (to a 15 year old at least).

I’ve lost touch with my old friend now, but am curious if any Dopers out there with a grasp of Latvian, might be able to refresh my memory as to what the Lativan translation of that phrase is.

Thanks in advance!