I wonder if there are more portmanteaus that are made up of 3 words. Just yesterday, I read Grexident for the first time:
What other examples are there?
(Please only portmanteaus that have actually been used before, not words which you have just created )
How, exactly, does “Germany” factor into this neologism?
(Or, for that matter, “euro”?)
Greece
exit (i. e. leaving the eurozone)
accident (by accident, i. e. unplanned)
I would read it as a portmanteau of “Greek” and “accident” - no hints of “ex”, “euro” or “Germany”.
I guess, if you know the etymology, there is an “ex” to be found somewhere in it. I wouldn’t say it’s obvious.
Still, it’s a good first try. Who can do even better?
engineer_comp_geek:
Turducken.
(turkey duck chicken)
Which, to us Europeans, means?
Looks great, but I think I would stick to the inner layers (never been much of a turkey fan…)
What about really technical stuff, like “diastereomere” (=diasteric stereoisomere)? Counts?
I see that link also leads to a link for cherpumple, a cherry/apple/pumpkin pie.
Ignotus:
Looks great, but I think I would stick to the inner layers (never been much of a turkey fan…)
What about really technical stuff, like “diastereomere” (=diasteric stereoisomere)? Counts?
Let me quote the book of knowledge :
The definition overlaps with the grammatical term contraction, but a distinction can be made between a portmanteau and a contraction by noting that contractions are formed from words that would otherwise appear together in sequence, such as do and not, whereas a portmanteau word is formed by combining two or more existing words that all relate to a singular concept which the portmanteau describes. Portmanteaux should also be distinguished from compounds, which do not involve the truncation of parts of the stems of the blended words. For instance, starfish is a compound, not a portmanteau, of star and fish (a hypothetical portmanteau of these words might be stish).
Nabisco, the national biscuit company?
What about** Rubisco **then?
(R (ib)u (los)bis (phosphate)c (arb)o (xygenase) in case anyone really cares?)
And yes, it was a joke
Necco Wafers, made by the New England Confectionary Company
Going with the food examples, there’s also Peacotum : peach, apricot, and plum.
And the sporf : spoon, fork, knife.
Ignotus:
Greece
exit (i. e. leaving the eurozone)
accident (by accident, i. e. unplanned)
I would read it as a portmanteau of “Greek” and “accident” - no hints of “ex”, “euro” or “Germany”.
I guess, if you know the etymology, there is an “ex” to be found somewhere in it. I wouldn’t say it’s obvious.
Still, it’s a good first try. Who can do even better?
It’s obvious to those of us in the UK who’ve been hearing “Grexit” for some time now. An accidental Grexit is, naturally, a Grexident
Bloomfield, CT, where I grew up, had originally been called Wintonbury, which was a portmanteau of the names of three nearby towns: Windsor, Avon, and Simsbury. Many of us wished they had stuck with that name.
The_Other_Waldo_Pepper:
Feminazi?
I thought that came from Feminist + Nazi (2 words)?