If it’s “at the crossing of three roads”, it should be triviae, I believe. As the singular of trivia (hey, didja know it’s plural? No way, dude! But yeah, it is) is trivium …
Just for the hell of it, though, let’s see what a few online dictionaries have to say. dictionary.com thought it was Latin for “crossroads”, but evidently neglected to rememer that in Latin that would be “triviae”, as the plural of via is not via.
Too, they had this on their site:
“C[ae]sarean section (Surg.), the operation of taking a child from the womb by cutting through the walls of the abdomen and uterus; – so called because Julius C[ae]sar is reported to have been brought into the world by such an operation.”
The root of “Caesarian” is indeed latin, but it is Caedere, to cut. NOT because of Gaius Iulius Caesar.
m-w.com is equally useless, and the OED charges. So bugger.
But trivium … I can’t see how that could mean “crossroad”. And after looking at the “derivation” of quadrivium … GAH, people! via is singular, not plural!