Meh. You can get there the same way you get from the spelling of “iron” to the pronunciation “eye-ern”, from the spelling of “busy” to the pronounciation “bizzy”, from the spelling of comfortable to the pronunciation “cumfterbuhl” (though perhaps you don’t pronounce it this way), and “Wednesday” and “laboratory” and so on. Fixation on spelling as a guide to pronunciation is letting the tail wag the dog; spoken language is primary.
Anyway, Merriam-Webster themselves give a fine tripartite explanation of why it is silly to object to popular pronunciations on grounds of spelling, so I’ll just link to that.
Supposing one would not say “MAR-choo-ul” or “PAR-choo-ul”, yet all the same, they would still say “NUP-choo-ul”. What of it? Is it any worse than pronouncing the rimes of “height” and “weight” differently, or the final syllables of “bouquet” and “banquet”, or the first syllables of “Christmas” and “Christ”? There’s no necessary link between the pronunciation of one word and the pronunciation of another word, even if they happen to have similar spellings or etymologically related components.
Please, god, make it stop!!! What is it about the freaking military that makes them say Ka-Shay? Now I have to look like the fucking retard because I refuse to pronounce it like that. And 70% of the time I am actually corrected when I say “cash”! The other 30% of the time, I get a strange look. But I’m holding out!
It’s a CASH people!! You didn’t uncover a fucking “Mortar Kashay”!
Imagine spending 15 months in Iraq when part of your primary mission is to find caches. Now imagine that every… single… other… person… pronounces it as “ka-shay”. I hear it at least a dozen times a day. That’s being generous. Sometimes it’s a dozen times in one 3 minute conversation!! You would hate it too!
I have absolutely no idea, but yeah, this one gets me too. It’s obvious they’re confusing the pronunciation of cache with caché, even though I’m sure most are unaware of it, or even that they are two distinct words with different meanings. It’s just willful ignorance, in my opinion.
I can appreciate that some words are pronounced two different ways, but “Nuclear” has one correct and literate pronounciation. “Nu-kew-ler” is retarded.
No, it’s not. “Deutschland” is pronounced “Deutschland.” “Germany” is pronounced “Germany.”
I expect other languages have different words, and therefore ways of pronouncing, “Nuclear.” The French say “nucléaire.” English has “nuclear,” that it’s pronounced that way. The popularity of “nu-kew-ler” among dumbasses and people pandering to them doesn’t make it right any more than “supposably” or “warshing machine.”
In one of my speech and theater classes (which was taught by a Brit, now that I think of it), I was taught the “Daniel Sitteth” rule, which is that if “ew” or “u” is preceded by any of the consonants in the phrase Daniel Sitteth, it is pronounced “yoo.” (Except for “sew”!)
So, nyooclear, enthyoosiasm, consyoome.
I don’t believe I’ve ever met another person who has heard that rule.
Doesn’t set my teeth on edge but I don’t understand the need for it myself. I’m not religious but use of the word god in exclamations or as a form of expletive is understood by everyone which is why we do it. If you want to denote that you’re not willing to be deferential to said non-existent being then just use the lower case (god) like I do.
Bruschetta as ‘brush-etta’ instead of ‘brusk-etta’. That might come across as a bit pernickety but that’s the first one that came to mind as genuinely irritating to me.
Oh and ‘specific’ as ‘pacific’ - ehhhh, that’s not a silent ‘s’ people!
As long as we’re bringing in the foreign pedantry: people pronouncing the name of the second Mozart/Da Ponte opera as “Don Gee-oh-vah-nee” irritate me. That particularly applies to people who ought to know better.