I hesitate to even mention opinions on other people’s pronunciations after that trainwreck of a Pit thread a while back, but “ree-lah-tor” for Realtor still bothers me.
Half of this town calls it the ups (pronounced like the word “up” with an “s” on the end) truck.
Not quite sure what you mean about Colorado here. I grew up there, and we all pronounced it with an “ah” sound in that third syllable. How do you say it?
I’ve never heard that in my life, although I’ve heard a couple of people say it with a long “A” (Caysh).
Are you talking about herbs, as in the plants? There are people who say the H?
Sad to say, but I think the off-ten folks have won this one. I’ve actually had someone correct ME (if you knew me you’d understand how ridiculous that is), advising that the T should be pronounced, and receiving an approving nod from a nearby nudnik. It’s now listed as an alternate pronunciation in the dictionary, so all is lost on that front.
It’s an SDMB thing:
“**Og ** – Variants include Og smash! and similar – One of the SDMB board deities. Og first surfaced as the result of a typo, from a former board contributor who misspelled the word ‘of’ and typed ‘Jesus is the Son og God.’ Hilarity ensued.”
That’s the normal pronunciation outside the US (non-silent h). I always want to start talking about how 'eavy these 'erbs are when I hear the US pronunciation.
+1
There are a few American pronunciations that totally weirded me out when I moved here. Capillaries as “cap-uhlairees”, for one.
Also, for Pakistan and Afghanistan (and all the other “stan” countries), I thought the last syllable was pronounced like the guy’s name, Stan, but I’ve noticed that “stawn” is common.
In the UK, it’s always pronounced -stahn, and in Pakistan too. Dunno about the other -stans; I knew a Kazakh guy who pronounced it the UK way, but he was in school in England at the time so I don’t know if that was his normal way.
“Rad” like that '80s skateboarding term, “that’s rad.”
(Listen to the first pronunciation here. That’s how I say it. You’re saying you use the 2nd?)
I have more friends and family (both sides) in Colorado than I can count, my parents lived there right before I was born, and I’ve visited frequently my entire life. I’ve never heard someone from there say ColoRAHdo. It’s usually people from the northeast who I hear use that pronunciation.
Depends on… your preferences. In the countries themselves, it is generally pronounced more like the latter way (indeed, “Pahkisstahn” rather than “Packisstan”), but like I pointed out before, there’s no need for you to conform to that.
Do you say Affer? Soffer? No? Then stop with the Offen.
See, that’s the silliness of these “Well, you pronounce another word this way, so you have to pronounce this one similarly” arguments. No, we don’t; they’re different words.
Yes, it’s easy to see. It looks like a foreign (specifically French) word of the sort where such a terminal <e> might often be pronounced out loud in just this manner. (Yes, I know it isn’t, but it looks like it, and even the lack of an accent mark in the typical English spelling is no great barrier (cf. “cafe”)). That on top of the etymological relation to such words which are pronounced as “ka-shay” or close to it easily explains the emergence of this phenomenon.
(I do not intend to defend it as currently a mainstream pronunciation, since, to the best of my knowledge, it is not. But, like I said, it’s easy to see where it’s coming from)