Got it! The history of the magazine is really cool. The title is 平凡パンチHeibon Punch, where heibon means “ordinary” and punch comes from the English word and has the meaning of a strong impact. Thus the meaning is this magazine is a strong punch to mundane life.
The 1960s was an interesting era in Japan. It saw rapid economic growth as the country had come out of the absolute poverty of the immediate post war period. It’s often called the “Golden Sixties” and seen as the classical 昭和時代 Showa Era, with what many Westerners think of the start of the salary man, with lifetime employment, wife at home with two kids and complete transformation from nationalist led war craziness to the rise of an economic superpower.
At the same time, the youth, like their Western counterparts were questioning it all.
My ex-wife was born in the early 60s and her parents, growing up in the war, were part of the “great generation” that dedicated their lives to building a peaceful economic powerhouse.
We lived in Yokosuka when I was 3-4, so the memories have faded (a few stand out). I know we went to Tokyo at least once. What was normal then, now seems that at the time it was ‘modern and shiny’. Lots of chrome plating on transistor radios and toys. The magazine is moisture damaged, so I only opened it to the page with dad’s picture. But I remember some of the photos (and cartoons), and it seemed more stylish then that it is now.
Google Translate is having fits but I think it is….
The faces of the sailors chatting on the deck look very cheerful and like they are enjoying their lives. The 7th Fleet markings are vividly painted on the hull of the ship.
The Google Translate app and website have an option to detect and translate text in an image.
The only wrinkle is that AFAICT, the image has to be stored on your computer or phone, not just a URL, so you need the additional step of downloading the image from the web into local storage.
On a Mac or iOS device these days, the OS is doing text recognition in the background at all times. I was able to just click on the text in Johnny’s image and it offered the option to translate.
TBH, I don’t know when that got added to the iPhone/Mac bag of tricks. But I love that at least within my hardware ecosystem, all text in images is selectable in any app.