A mistress is just halfway between a mister and a mattress.
True. So maybe we could, as a society, agree to use the word “mattster”. In case “piece on the side” is too verbose.
This is what I always thought back door man meant. He ran out the back door when the husband came in the front door.
How about just “boyfriend”? Sure, it’s context-dependent - but then again, if you think about it, so is “mistress”.
I guess it could go either way but the former is likely more known around the 'Dope, particularly when followed by “goy”.
We French use “amant”.
Which means “lover”, right?
That is what it means, so you thought right!
Big Butter and Egg Man ?
Bimboy?
“Bimbo” is already male; Italian for baby boy
So is “gigolo,” but that didn’t stop the producers of that Rob Schneider movie.
Would that someone had.
I was trying to think of what, if anything, in Don Quixote might justify the name sancho. Maybe it’s the sidekick aspect? Probably it comes from someplace else?
Taco Tico?
I seem to recall them using that in “How I Met Your Mother.”
I don’t think it has anything to do with El Quijote. I have never heard that expression in European Spanish, I guess it is a Mexican thing. Sancho seems to be a normal and still common name in Mexico (it sounds a bit old fashioned in my ears), perhaps there was an anecdote or a movie with one of those Sanchos and the name stuck, or perhaps it is a thing like what happened with the name Karen in the USA.
Mexicans love Cervantes and Don Quijote. They have good museums and festivals devoted to this.
“lover” would be “amoureux”, with the sense of sentimental involvement.
“Amant” carry a sense of forbidden act, which would be frowned upon by polite society.
“mon amant” and “mon amoureux” are different in meaning, the first one would be almost shocking to say, but the second is totally fine.