Ketch rigged gaff is the first nonsense one.
A flettner rig is a rotating cylinder.
Ketch rigged gaff is the first nonsense one.
A flettner rig is a rotating cylinder.
Ah. I thought that was some quivering square making a joke reference I didn’t get!
Thanks.
“Some surfaces may seem difficult to glue. But if you research the materials, find tables of what adhesives work on them, and prepare your surfaces carefully, you can fail to glue them in a fun NEW way that fills your house with dangerous vapors.”
I see that Randall recently tried to repair something.
This was a bad day to give up sniffing glue …
How nice! In color!
Made me wander around looking for other colored ones and I landed on this one before I found one: Meteorologist. Made me laugh.
Given Randall’s ground-breaking research on people’s inability to spell fuchsia, it’s a little surprising he doesn’t employ color more often
Beautiful! I love that for the same green hue women girls mentioned Clover, Fern, and Moss where guys consistently said Green, which they also applied to five other shades of, well, green (Honeydew, Lime, Spring, Flora, and Seafoam for the girls).
My thoughts exactly.
That wasn’t his result, that was from another comic strip. His result was that men and women mostly call colors by the same names. Oh, and that no one can spell fuchsia.
But when they don’t, the stereotypically male and stereotypically female answers are… shall we say… stereotypical.
“I weep for my gender” indeed.
Indeed:
Here are the color names most disproportionately popular among women:
- Dusty Teal
- Blush Pink
- Dusty Lavender
- Butter Yellow
- Dusky Rose
…
Here are the color names most disproportionately popular among men:
- Penis
- Gay
- WTF
- Dunno
- Baige
The last because apparently, a lot of men can’t spell beige. And that’s after he threw out a lot of spam. It’s a really funny article. If you are following this thread at all you should follow the link and read it.
“Stuff that bonds permanently to skin and nothing else”
So what you need is 16-part-epoxy designed for bonding to skin. That way, between ingredients 6 and 16, it’d be a truly universal adhesive.
Huh?
It’s “International Station”, not “Internationalstation”. And someone said the distinction out loud, and it got misinterpreted.
I still don’t get it.
The way I understand it they agreed: It is named the International Space Station!
Someone transcribed: It is named International Space Station exclamation point! because there was an exclamation mark at the end. Lucky they did not name it Italics Bold International Space Station exclamation point \Italics \Bold
This time it was not the interpreter’s fault! It was the typesetter! I swear!