Thansk for the correction - there’s a glottal(?) phoneme in ayiz, as I recall. I was told to watch out for the bad Stellas while in Cairo but drank them anyway. I must have been lucky
Collunsbury, you said you fucked up??? Well, let me be the first to say: You fucked up!!! You fucked up!!! Of all people, you should have known better than drinking and typing. I think it’s now declared a sin.
I can see why Coll doesn’t get pitted. He’s one scary fuck who types in foreign languages so you can’t understand what in the hell he’s saying. I’d call him a supercilious blowhard, but I’m just as ascairt of him as everybody else, plus that would reduce my chances of him fathering my children.
So, I roamed the 'net looking for translator type places 'cause I do not own nor expect to buy an English-Arabic dictionary. I found one site that very nicely reprinted the message with Arabic characters. I’d like the people who run that site to know that that is not an English to Arabic translation. Shitheads.
To Collounsbury (or however he’s spelling it today):
*Yo no entiendo. Celestina tampoco. Si desea decir algo, dígalo en un lenguaje que podemos traducir, por favor. Gracias por su atencion. *
The closest this mild-mannered poster can come to joining in a pit flaming of Collounsbury is:
NAH NAH NAH NAH NAH I just had a camembert from batch three of my cheesemaking! It was stinky, runny and delectable on crusty bread, and you can’t have any!
Biggirl, él está haciendo trampa por usar una máquina de traducción (y una muy barata, evidentamente). ¡Que pendejo! El está barbotando como un talingo.
“But at least you can understand the German and Spanish. Nobody here you know what says. It is like a crazy person speaking single. I mean: nobody understands it when he speaks Arab he is making trap use a translation machine (and a very cheap one, apparently). That asshole!”
lenguaje, gua-gua, el building. . . We Puerto Ricans have a way with words, don’t we. My favorite… voy a subir pa’ 'rijiba. As if you could subir any other way.