Fiddle-dee-dee! (Around bees.)
Embarrassing to admit but I have used “barnacles” as curse like SpongeBob SquarePants.
Larry Storch in The Great Race?

Another one I use often. And you’re right, it’s “Godfrey Daniel.” I forgot to correct it as I me-too’d with it upthread.
I’ve never used it, but does anyone else remember “Great Caesar’s Ghost!”
Another Stephen King reference–from “The Kid” in the expanded version of The Stand.
Happy Crappy
I use it all the time. “What is this happy crappy”; “Don’t give me that happy crappy,” etc.
Yeah, said by either J. Jonah Jameson or Clark Kent’s boss at the Daily Planet. I think the latter?
The latter. Perry White.
ETA: background info
‘Yarbles and Bolshy Great Yarblockos to thee and thine’… Clockwork orange.
Also 'take a flying fuck at a rolling donut"… Kurt Vonnegut.
I remember the episode of The Adventures of Superman where Perry’s use of the phrase “conjured up” Julius himself. I haven’t seen it since I was in first grade, but I imagine it was on roughly the same level as the “levitation is easy” episode. 
“Jesus Titty-fucking Christ” - Spottswoode, Team America, World Police
Among the very many excellent colorful phrases uttered by Sherman T. Potter, M.D., U.S. Army:
Bull cookies!
Good Lord ‘n butter. Opus from Bloom County.
“Christ eating a pickle!”
…from the SDMB.
I say that one! I associate it with Mr. Wilson on Dennis the Menace, but I assume it goes back much further than that
“Stupid sexy Flanders”-
Homer Simpson
I consume a lot of British media, so I’ve noticed myself unconsciously adopting British usages. Like saying “I’ve noticed” rather than “I noticed”, just then.
Also realized that “bugger” is a bloody useful word. So is “bloody”.
I use many of those at times too, but I get it from my Scottish Grandma, like “cheeky bugger!”. And "bloody hell!’ is always fun to say in a bad working-class Brit accent.
Yesterday, I was watching the first two Harry Potter movies – Ron Weasley says that a lot. ![]()