“So Cow klinkt zo nu en dan net zo gestoord als Deerhoof. Mooie liedjes.”
So Cow’s the name of the artist/act, so what does the rest say?
Thanks,
An Gadaí
“So Cow klinkt zo nu en dan net zo gestoord als Deerhoof. Mooie liedjes.”
So Cow’s the name of the artist/act, so what does the rest say?
Thanks,
An Gadaí
Subject to correction by real Dutch-speaker:
So Cow sounds, now and then, exactly as disturbed as Deerhoof. Pretty little songs.
(are you sure it’s ‘net’ and not ‘niet’? Big difference)
Yep copied and pasted from:
Capybara has it.
“So Cow sounds now and then just as disturbed as Deerhof. Nice songs.”
The “disturbed” might be meant as a positive endorsement.
The diminutive in songs (it is literally “little songs”) is meaningless. Almost everything in Dutch gets slapped with a diminutive.