Esperanto:
-Kie acheteblas tri prostituitinoj, mulo, kaj ses bariloj da petrolo? (I’m assuming fuel oil, not cooking oil.)
-Kiom estas via filino, la marbordo de Balio, kaj tricent mil paguroj?
-Kiom kostas kokgamboj komparate al fishkapoj?
-Ses el viaj plej bonaj krachantaj kameloj, tri daktilarbojn, kaj malgrandan mezorientan vilaghon, mi petas.
OK, now I’ll do my best in Spanish:
-¿Dónde podria comprar tres putas, un mulo, y séis barriles de petróleo?
-¿Cuántos son su hija, la costa de Balí, y trescientos miles cangrejos?
-¿Cuánto cuestan las patas de gallo, comparadas a las cabezas de pez?
-Séis de sus mejores camellos escupientes, tres datileras, y un pueblo pequeño del Oriente Medio, por favor.
And as long as we’re doing conlangs, here’s from mine, Lyanjen:
-Daitaz iam rodz’put sri tarisactain, ékusan kabálus’ju’emiónus, ju sri torlorain nuit’ulas?
(“Where can I be sold three sex workers, a specimen of the Earth creature Equus caballus x hemionus, and three hundred lora of oil?”)
-Adupaz sta tejem secas, zicam Balís, ju sritordeza pagúrusaim?
(“How much is it for your daughter, the coast of Bali, and three hundred thousand Pagurus spp?”)
-Adupanaz perzi skajam gálusas, r’begendand tat pokaim takas?
(“How much does one pay for feet of Gallus spp., compared to that for fish heads?”)
-Ce kamélusain sacas zluña’suiard jpeard, sri féniksain daktiliféra, ju kiturban Norje’ajas.
(“Six of your best spitting Camellus spp., three Phoenix dactylifera, and a small village of the Middle East.”)