Latin scholars: Help!

I find myself between a rock and a hard place. For various and sundry reasons, I find myself in need of a translation of an utterly mundane and insignificant phrase. It doesn’t have to be rigorous, as long as the geneeral theme is carried through.

How would one say “It’s not easy being green” in latin?

I dunno, but it’s “Esti verda ne facilas” in Esperanto.

maybe if we all contribute Romance languages it will lead you on the right path: reverse logic can work right?

anyway, in French it is: “Ce n’est pas facile d’etre vert”

Perhaps something along the lines of “Non Facilit green esse”

I could not find the Latin word for green, and my dictionary says that 'vert" (my first guess) is old French, not Latin. Instead of ‘non facilit’ you could use ‘difficultit’, which, strangely enough, means difficlut, but that doesn’t impart the right flavor to the quote.

I’m sure I’ve mixed up the declension or case or something, but it’s been a long time since I did anything but some simple translation–I was always better at figuring out what the Latin said in English than putting English into Latin. Or did you not want my life story along with my answer?

Viridis esse non facilis est.

That fits the bill perfectly.

I appreciate it.

Oh well, too late :frowning: