“All buildings are inherently unstable.”
“All structures are inherently unstable.”
Tried the online translators and even my elementary Latin could tell me they were wrong.
Thanks in advance!
“All buildings are inherently unstable.”
“All structures are inherently unstable.”
Tried the online translators and even my elementary Latin could tell me they were wrong.
Thanks in advance!
Omnes aedificia/structurae inhaerentes instabiles sunt?
On second thought, it should probably be “inhaerenter”, as it’s an adverb:
“Omnes aedificia/structurae inhaerenter instabiles sunt”.
What’s the difference between omnes and totus?
One cite gives omnes for “every/all” and totus for “whole of”. Sounds plausible.
Hope you didn’t need answer fast ?