Meaning of 'Bei Mir Bist du Schon'.

A couple of years back I got a cassette of Andrews Sisters’ classic hits. And I am glad I did. They were really great singers, and had a real ecletic mix of songs, from the calypso “Rum and Coca-Cola” to the ethnic “Beer Barrel Polka”. But one thing has always perplexed me. What does “Bei Mir Bist du Schon”, from one of their songs, mean?

Most people hear it incorrectly as “my dear Mr. Shane”. But a couple of years ago on television, I recall hearing it was a Yiddish phrase. They either didn’t tell what it meant, or I forgot in any event. (There would be no point in my using Intertran or Babelfish, because it is Yiddish, and they don’t have the language for translating.)

Thank you in advance to all who reply:)

It is Yiddish, and “Shane” (Shoen? I’m not sure how it’s spelled) is Yiddish for “handsome”. Beyond that, I can’t help you.

Please let me explain.

“Bei Mir Bist du Schon” means that you’re grand.

Again I’ll explain “Bei Mir Bist du Schon”, it means you’re the fairest in the land.

Oh, and I think that last word was spelled “schön” but I might be wrong.

I think it’s just plain old German, not Yiddish. It means “To me, you’re handsome/pretty.” I think.

-FrL-

Aha

The phrase was used in a Yiddish song, but now when it is quoted it is often given the German spelling.

-FrL-

It’s basically perfectly good German – spelled “Bei mir bist Du schön” in German (or בייַ מיר ביסט דו שיין in Hebrew letters as used by Yiddish).
It means “To Me You’re Beautiful”.

more here

ETA: ::shakes fist at Frylock::

Ha ha, beat you. Ich habe gewonnen. :slight_smile:

-FrL-

I believe the correct spelling is “Du bist pwned, süxx0r.”

Fascinating. It’s originally by Sholom Secunda (which I knew) from a Yiddish musical he wrote. Here’s what I did not know: according to Wiki, Sammy Cahn heard the song at the Apollo in Harlem! Secunda sold the rights to the song for $30, which he split with the lyricist! Cahn, Chaplin, and their publishers made the big bucks.

http://www.dvrbs.com/swing/SholomSecunda-BeiMirBistDuSchoen.htm

I am not making this up. Back around (IIRC) 1970, Shasta used this song in one of their root beer comercials, set in an Old West slaoon. The lyrics went something like “Root beer, Mister Shane / Please let me explain / Shasta makes the finest in the land.”