Fair enough, apology accepted.
And you’re sorry too?
She doesn’t have to apologize. Sure I think she was a little too quick to bring this subject up in the forum for airing out grievances, but she did object to something which could be construed as an insult. Then posted about it here to illustrate how serious she took it, and got an answer & apology.
We all don’t have to fawn over each other when we make nice.
Cultural difference perhaps? Eh, probably - it usually isn’t worth trying to explain things to Texans.
'Scuse me, but I’m American and I say “fanny.”
Sometimes in the sense of “butt” but usually in the phrase “My Aunt Fanny” (as in, you’re full of shit).
It’s rather poetic that your “Aunt Fanny” would be associated with shit.
(I’m also reminded of “Everybody Wants My Fanny” by Benny Bell.)
Fanny doesn’t mean butt in UK. I’ll leave it to the Brits to explain it (I was told what it meant by an Aussie). It brings new depths to the phrase, “my aunt Fanny”…
To Brits–we have candy companies named Fanny Farmer and Fanny Mae. Not to mention some kind of financial tool also called Fannie Mae (not sure how it’s spelled).
I’m sorry we can’t see the bit over here. But I thank Francesca because I have never known of a use for rutabagas, and now I do. Not that I’ve ever had one, but…
Huh, maybe it’s a regional thing. I remember vaguely hearing it in the northeast in my childhood, but nothing in my adult years at all. The one Fanny Farmer I was aware of is long gone also. It sounds incredibly old-fashioned to my ears, maybe because the name Fanny is itself so dated.