Got their Reise, Reise: I chose that one because it’s the one which has my favorite songs.
I prefer being able to understand a song’s lyrics, but once I assume that I simply can’t, I then prefer not to go looking for them: every single time someone has asked me to translate his favorite English-language song their response to the translation has been :eek: (why are there so many super-energetic songs with super-horrible wifebeater lyrics?). My German is good enough to get the gist of most of their lyrics, but not to understand them completely. Littlebro was pretty angry when he told me that “Ohne Dich is not about what you think it is” and it turned out that I did know what it was about, thus spoiling his revelation: it was not about what he had thought, but I do happen to know some German.
A few years ago, I was in a project in Costa Rica; we were all Spaniards and for the second half of the project I was the only woman in our team. One day we were driving home and the boss told the driver to “shut off that damn flamenco, I’m sick of it” - I offered one of my CDs of mp3s, as I was carrying two of them. “What do you have?” “It’s your choice of the ‘all in Spanish CD’ or the ‘wake up CD’” “Hah, bet her idea of wake up music is Alejandro Sanz! Let’s have that one.”
They were laughing hard as they stuck the CD in. I laughed harder when Reise, Reise started up, followed by Miña Terra Galega (Spanish punk rock cover of Sweet home Alabama), some Mago de Oz…