“Now, you’re not allowed to enter the room-- aaugh!”
“O fair one, behold your humble servant, Sir Launcelot of Camelot. I have come to take y-- Oh, I’m terribly sorry.”
“You got my note!”
“Uh, well, I-- I got a-- a note.”
“You’ve come to rescue me!”
“Uh, well, no. You see, I hadn’t–”
“I knew someone would. I knew that somewhere out there…”
[music]
“Well, I–”
“…there must be… someone…”
“Stop that! Stop that! Stop it! Stop it! Who are you?”
“I’m your son!”
“No, not you.”
“Uh, I am Sir Launcelot, sir.”
“He’s come to rescue me, Father.”
“Well, let’s not jump to conclusions.”
“Did you kill all those guards?”
“Uh… Oh, yes. Sorry.”
“They cost fifty pounds each!”
“Well, I’m awfully sorry. Um, I really can explain everything.”
“Don’t be afraid of him, Sir Launcelot. I’ve got a rope all ready.”
“You killed eight wedding guests in all!”
“Well, uh, you see, the thing is, I thought your son was a lady.”
“I can understand that.”
“Hurry, Sir Launcelot! Hurry!”
“Shut up! You only killed the bride’s father, that’s all!”
“Well, I really didn’t mean to…”
“Didn’t mean to?! You put your sword right through his head!”
“Oh, dear. Is he all right?”
“You even kicked the bride in the chest! This is going to cost me a fortune!”
“Well, I can explain. I was in the forest, um, riding north from Camelot, when I got this note, you see–”
"Camelot? Are you from, uh, Camelot? "
“Hurry, Sir Launcelot!”
“Uh, I am a Knight of King Arthur, sir.”
“Very nice castle, Camelot. Uh, very good pig country.”
“Is it?”
“Hurry! I’m ready!”
“Would you, uh, like to come and have a drink?”
“Well, that-- that’s, uh, awfully nice of you,…”
“I am ready!”
“…um, I mean to be so understanding.”
[thonk]
“Um,…”
[woosh]
“Oooh!”
“…I’m afraid when I’m in this idiom, I sometimes get a bit, uh, sort of carried away.”
"Oh, don’t worry about that. "
“Oooh!”
[splat]