What is the most commonly used phrase in English that came from a movie?

I believe the phrase “as if!” originated with “Clueless”.

“This ain’t my first rodeo” came from “Mommie Dearest”.

mmm

“Must go faster” from Jurassic Park.

Your life must be… interesting if you hear that even once.

“Revenge is dish best served cold”

But there are are some arguments about that

“There’s no place like home.”

Also a slight cheat, but the phrase is slight different in the book.

And finally, perhaps the longest:

“Life is like a box of chocolates. You never know what you’re gonna get.”

LOL. Yeah, I’ll admit I momentarily lost track of the idea on that one. It’s come into use among my little inner circle when someone is about to do something drastic to resolve a problem, but no, it’s not something I’d propose as “commonly used.”

ETA: Oh, and this is with awareness of how Tony Montana ended up. That’s the joke.

How about, “We’ll head 'em off at the pass”?

It was a Klingon saying long before it was ever used in a movie.

“Staycation” came from an episode of Corner Gas, a Canadian TV show (maybe). Apparently, the first time it was used was in 1944, but didn’t become popular until after the TV show. (and is that a “phrase”?)

“Houston, we have a problem.”

Now, you may think that this is a quote from astronaut Jim Lovell, but what he actually said was “Houston, we’ve had a problem here”. The 1995 movie Apollo 13 changed the line, and that’s the phrase that actually entered the vernacular.

Sadly, “Punch it Chewie!” is another one of those misquotes. And “Punch it!” may not be original to any movie, let alone Star Wars. Yet I’ve used it and heard it a lot.

Not exactly a commonly used phrase, but anytime somebody orders (or even mentions) a martini:

“Shaken, not stirred.”

…and don’t call me Shirley!

From Airplane!

I can attest that when I was an intern at IBM back in 2001 I had a coworker who made that joke all the time (along with lots of other misogynistic jokes). That was where I first heard it, and that was a few years before the US version of The Office, and just slightly before the UK version.

Come to think of it that coworker was kind of a real life Michael Scott, at least in terms of his sense of humor.

“Failure is not an option.”

“I’ll have what she’s having.”

From When Harry Met Sally of course

I always thought that Nigel’s final utterance to Debergi–“These go to eleven”–summed everything up, by making it clear how clueless Nigel was.

Well, yes, that’s the payoff in the movie. But you have to work with the phrasing a bit, to fit the context, if you’re going to use it as a metaphor for taking something to an extreme in the real word. Even so, anyone familiar with that scene will understand the reference.

Agreed. “Go to eleven” is probably the kernel.

How about “Pay it Forward”? I never heard that phrase before the movie.