I think it is from Muttley.
I have never tried looking at a translation of those comics, but are you sure he mentions barnacles? Seems too straightforward for his character. Typical things that come to mind are “Tonnerre de Brest !” & variations: “mille millions de mille milliards de mille sabords de tonnerre de Brest”, and when he is cursing people then you get your “bachi-bouzouks” and so forth.
If that’s supposed to be a translation of “mille milliards de mille sabords”, I wonder: I think a real French-speaking sailor might actually utter “mille sabords” / “mille sabords du diable”. But, besides Popeye, is “blistering barnacles” something a sailor would say? Also, sabords = gunports, not barnacles
It’s a translation, but not a direct one. It works, and Haddock is in his way no less silly than Popeye.
Do you also use “Millennium hand and shrimp”?
I think “Ye gods and little fishes” has a venerable pedigree; if I recall rightly, and I may not, it’s in Louisa May Alcott’s Little Men.
in 1972, when my high school mounted “Hello Dolly!” as the spring musical, I was cast as Barnaby Tucker. I was still using his catchphrase “Holy cabooses!” twenty years later.
P.S. I have no idea why that’s a response to @CalMeacham.
Muttley did use it, but I recall it earlier in Quickdraw McGraw cartoons, from Snuffles the bloodhound, when Quickdraw wouldn’t give him an extra dawg bis-kee-ut.
And I believe the correct phrasing was “ruckem–suckem, frickem–frackem, razzle–frazzis.”
Nor have I
I like holy cabooses and I cannot lie.
to the last I grapple with thee; from hell’s heart I stab at thee; for hate’s sake I spit my last breath at thee.
Ace Ventura:
- Holy Hell! Used when surptised.
- All-righty-then. When I agree to move-on in a conversation.
- La-hoo, zah-her. Used a lot recently.
- Do NOT go in there!. To announce when I leave the bathroom.
-Damn Skippy! - Gawain McSam (The Ladykillers). Used whenever I forcefully agree with something.
-Bloody Hell! - Ron Weasley. Used occasionally when surprised.
-Over the Line! - Walter Sobchak. Used regularly, like when someone parks over the line.
I occasional use “Shucky darn” and until reading this I had completely forgotten where I picked it up.
Not a curse or oath, but another phrase I use a lot is “Ya think?” which I got from Jack O’Neill on Stargate.
I use it so often I’m hardly aware of it anymore, but I just remembered that I usually say “Jebus” because of Homer Simpson.
Yeah, so much Simpsons lingo has entered the public dialogue, it could be a thread in itself. When someone asks me if a word, or their usage of a word is correct, I say “yes, that’s a perfectly cromulent word”.
At the very end of the Monty Python sketch where Cleese says “yes” a trillion times on the phone (including possibly the greatest line he has ever uttered: “No, sorry - Thursday’s RIGHT!!! OUT!!!”), he says, defeatedly, and with such agonized finality, “…damn…” A bunch of us idiots took that one on back in the day. After, like, almost anything. With quivering jaw, channelling Peter O’Toole, used for the weakest reasons.
Another usable Cleese curse was the subdued “Oh, blast.”
When I was even younger and confronted with a mild setback that was I knew right away was surmountable I’d borrow Mork’s “Shuzzbutt”.
Another ‘back in the day’ was frowning on anyone who used “Well, kiss my grits” from the tv show “Alice”, or any Jim Nabors-like “Well, gaaaawwwllllllllll-lee!”
If someone in front of me in line is taking way the fudge too long at whatever it is they’re doing I’ll (internally) yell "NEXT!!!" like an at-a-loss-for-words Frank Booth did after Jeffrey Beaumont socked him one in the kisser, in the back of Frank’s 69 Charger.
Harrumph…egad!
I tend to use this one quite a bit, although no way can I reproduce Slim Pickens’ immortal twang:
Mother of Pearl: W.C. Fields
Ratzenfratzen: Yosemite Sam
Monkey Muffins: Lt. Col Henry Blake
Sweet, fancy Moses(Seinfeld)
Correction: Col. Sherman Potter