Ahh well. About entendement, if I remember my French correctly, then the verb entendre means “to hear.” Also, this I know for sure (hopefully?), the suffix “-ment” is the same as the suffix “-ly” in English, meaning that this word is an adverb. So, if I am correct (which it sure as hell seems like I’m not, and I have my doubts…) then this is the adverb “hearingly,” as in “How was he running?” “He was running hearingly.” Pretty crazy if ya ask me. I’m waiting to be corrected here, however.
I kind of got a kick out of that too, but I was rather fond of
I can just imagine …
Wheee-doggy, pardner. I can’t rightly say that your words ain’t done got me in a right dither. I think I’m a-gonna have to take you on down to the ol’ BBQ hollow and give you what-fer. Y’all come back now, y’hear?