Not drawing any character inferences here, but she’s a huge contrast to the porky, jolly-looking Kim Jong-Un.
I don’t know what that means. I remember in the military a lot of people made a point to put on their war face in their professional headshot photos. I suspect NK is a lot like that, until you rise to the top level and have to project that benevolent avuncular persona that the Kims do when they want to inspire.
Just be glad that you were not born on Nov. 9th. That is the really fateful date. Then there is perception bias bc. you follow the date you were born more closely: I am a happy man, I was born on Dec. 10th and only see lots of blissful Nobel laureates.
GWB did once call him ‘Kim Jung 2’, close. Various other politicians have said ‘the second’, including Rick Perry in a press release as recently as the year of the dictator’s death, 2011.
That was a little tricky given not only the difficulty in reading ‘il’ in some fonts, but that he was essentially ‘the 2nd’ in the Kim dynasty after father Kim Il Sung, though obviously not named Kim Jung I, Kim Jung II etc.
Also I’m OK at the end of the day with some rough standard of what ‘you should know’ about stuff like that which includes knowing it’s not II. But, if you want to get picky it’s fairly common for more ‘polished’ politicians and media people in the US to mistake the convention for abbreviating the Kim dynasty leaders’ names* and very common (more often than not) for them to mispronounce parts of it.**
*Kim Jung Un, abbreviated to family name, Kim. I’ve heard more than one public figure abbreviate it to Un, in the style that would actually be correct for a Vietnamese name (first syllable is still the surname in Vietnamese, from China, as in Korea, but you typically abbreviate to the second part of the person’s given name).
**partly down to the vagaries of transliteration. ‘Un’ (silver, interestingly that wasn’t known in the ROK till the name was seen written in Chinese characters in Chinese media, since DPRK media pretty much never prints Chinese characters but only hangul letters; everybody in ROK knows what their own name is in Chinese characters) is not like ‘the un-cola’ and definitely not like ‘uno’ without the ‘o’, both of which are common from media/political types who think they are knowledgeable because they don’t say Kim Jung II. The current ROK transliteration ‘eun’ is closer. We’re all ignorant about a huge amount of stuff.
[SIZE=“4”]Well, I was just following the crowd here. I Googled it and didn’t find a single Jung spelling. Ignorance fought, I suppose. I still hate sans serif fonts.[/SIZE]
If you scroll on down you can see how his name is spelled in the Korean script. When I learned Han-gul, the Korean script I found that they use sounds we do not, and vice versa. The right hand letter in the middle syllable is, I think, more clesely pronounced as a flat “0” sound, but it’s been a long time and I suppose, depending on how the letter is pronounced, it could be “u”, as in “uh”, not oo>
Korean does not use an “f” sound for example so when an English word with that sound is transliterated into Hangul, you can’t spell it just right. Fanta Cola comes out more like Banta. I saw the bottole when I was stationed in South Korea. The English “R” has no duplicate in Hangul. The letter used that is closest to it in English is a sound we don’t use. So Lee, Li, Ri, or Rhee, are all equally wrong spellings of one of the most common Korean surnames.
I understand the vagaries of transliteration, but this is a situation in which there seems to be a standard spelling in English, unlike, say, for Moammar Ghaddafi. Why the on-the-fly notation?
I’ve seen this guy’s videos on family trees before. It’s interesting to watch. The Dear Leader does have, it is said, a young daughter, maybe family members will fight it out for a regency of sorts. But young kids don’t usually survive a long regency. Princes in the Tower, anyone?
Some second-tier newspapers are reporting “the Japanese media” says he is in a vegetative state.* Still far from official.
*For Kim, I’m guessing a cabbage.