Marriage, Mexican Style - A Destination Wedding MMP

As an English speaker, I am glad to stick with the simple “you” and not have to worry about being polite. :wink:

Three more days (including today) to vacation. Yay!!

Today is our company holiday party at which no one will be receiving holiday bonuses if the rumors are to be believed. There will be a popularity contest at which some cute girl or boy will be declared the bees knees and win a cash prize. The rest of us will clap politely. I can hardly wait.

Off to perform menial tasks for peanuts as usual. Bah humbug. :smiley:

Tupug

ETA: First on third page, too!

That stinks out loud!
Spaz and others ----- you will be in my heart and prayers. Hugs all around.

Mumpers ----- I’m on dial-up the next couple days and a quick cruise through YouTube didn’t show anything obvious. Anyone have the “Little Orange Bird” “It’s not just for breakfast anymore” ad handy? Thanks!!!

While we’re talking translations, if you ever need to know how to write “my hovercraft is full of eels” in a lot of different languages, head here. And don’t ask why I needed such or had it bookmarked.

After two days of working pretty steadily at work, I’m totally unmotivated this morning. I think there may be a lot of internet in my world today.

Sorry for the lack of the Dope at work, Rebo.

I’m sorry to hear about your coworker, Spaz. Scary that the flu can be deadly. That seems like one of those old-time things. Like, sure, people died in 1918, but we have drugs now. We should be fine, right? :frowning:

I just realized this morning that we never at the bread that I made to go with fake-sagna last night. The non-lasagna was good, but it would have been even better with bread. And now I have cold garlic bread, nicely wrapped in foil, sitting in my oven. Oops. :smack:

Huh. When I take the Hungarian translation and convert it back to English, it comes out as “I would like a box of matches.” Weird.

So, I’m up, caffeinated, thankful it’s hump day. The holidays are almost here, and as usual, I’ve no idea where the time went. I’ll be heading up north for Christmas day and the following two days – yay, a 3.5 hour train ride. Got way too much crap we need to bring down ‘cos the wife’s relatives who aren’t going are loading us down with gifts to take up there. I might have to dress up in a Santa suit and get a big ol’ sack if it keeps up.

Must be the version printed by Will Shakespeare?

:smiley:

So sorry to hear about your coworker, Spaz. That’s awful. :frowning:

Seems like most of the people in my circle have been hit by a slightly less nasty form of the piggie flu… the worst case I know of involved a coworker who was out for nearly three weeks, though he was stubborn enough to insist on working from home the back half of that.

So far, no sign of cold or flu at Chez Muppet. I’m knocking on wood that we can keep it that way.

Oh, and in other news, I’m moving desks tomorrow. Joy. Bliss.

The best part is that even though I’m moving just a few rows down on the same floor, I can’t be trusted to put together my own PC, as it’s a delicate and highly technical process that really ought to be left up to the experts. Instead, process says I have to get a tech support guy to do it. In case anyone’s curious, it took me longer to call in to create a trouble ticket than it would’ve taken for me to setup the computer myself. :rolleyes:

Nava, I think part of the problem is that the line isn’t nearly as awesome in other languages. Some things just lose a certain je-ne-sais-quoi* when translated (for example, I’ve tried to translate the classic Yoda line “Do or do not. There is no try.” into the three other languages I can speak with some degree of fluency… and… well… it just sounds dumb)

  • For that matter, je-ne-sais-quoi loses something in translation… “I don’t know what” just doesn’t have the same ring to it.

The Spanish version of Montoya’s line normally gets distorted when quoted, it has passed into pop culture as its shortened version “I don’t think (word) means what you think it means.” What I’m trying to decide is whether I find it hilarious or just stupid that, according to IMDB, Princess Bride got three different titles in Spanish (of which two in Venezuela alone), two in French (different versions for Canada and France) and a different English title in the Philippines than the rest of the English-speaking world.

I don’t think I’ll ever understand those marketing decisions. It’s like when I played WoSW in French: according to Blizzard, there were no Quebecois in the frFR servers, but that’s like saying no 15yo boy has ever had a wet dream. They decide to split the world into chunks and expect the world to comply nicely.

One of the weird things about watching Star Wars nowadays is that a lot of the translation decisions changed. We were watching Part IV and it took us half the freaking movie to figure out who the heck were those “chui” and “lia” they kept talking about - in the other two movies, the names got pronounced “chigüi” and “leia,” which is how fans with, ehm, a certain lack of English Phuniks pronounced them seeing them written. Yoda grammar isn’t anywhere near as stilted in Part V as in Parts I-III. And so forth.

ETA: my fave. If you pronounce R2D2 in English it sounds like “Arturito,” “Li’l Artie,” which for some reason makes me think it should look like Michael Caine. That’s how they pronounce it in Part IV, for the rest it’s Erredós.

Today’s lunch was eaten in honor of swampy. Yes, I stole the General’s chicken. :smiley:
And here’s my fortune:

In prosperity, our friends know us. In adversity, we know our friends.
Ok, more relevant comments when I’m using an actual keyboard to type again.

Hehehehehehe… I like the Spanish version of R2D2 (I’m guessing they picked that over “DeDós” to minimize confusion about how a robot without arms would have a name like “fingers”… yes?)

In case anyone is curious, warm Diet Coke is disgusting. Even more disgusting than warm regular Coke, which you’d think would be impossible.

I kinda like warm regular coke

I don’t really know how did the R2 come to happen, but Dedós sounds like “of two,” or as you point out like a strangely-stressed “Fingers;” plus, it can easily be mistaken for Bedós (most people don’t ever spell B as “be” but as “be de Barcelona” and D as “de de dedo”, preemptively clearing up the inevitable confussion). My WAG is that, like the other pronunciations, it grew among the fandom and the people working on the second movie (V) just picked it up. Erredós Dedós is just too long; added to Spanish’ tendence of needing more words than English for anything it could make some lines of dialogue impossible to time in, even for a Spaniard at excited speeds. And what do you mean he doesn’t have arms? What he doesn’t have is legs! Feet, but no legs. Why is a machine that looks like a food processor a boy? Because “robot” is a boy-word.

It’s the third time today someone has knocked on my door by mistake. Twice it’s been guys looking for the Nigerian; this last one had jotted down the room number but not the letter (there’s four hallways, so four rooms with the same number but different letter). I happened to go cook lunch at a time when the Nigerian and the Indian were there; the Nigerian sort’a mopped the floor and the Indian exclaimed “oh my, he can clean! He’s cleaning!” Gee, looks like I’m not the only one who’s a bit sick of the guy.

Pie, applying that fortune in the usual place sounds seriously X-rated.

{{{{}}}} to Spaz and more cool wishes for HRH.

Tonight it’s up to the audience, so PLEASE vote for Maxx Factor on NBC’s Sing Off. They are representin’ big time for Sweet Adelines everywhere.

<snek> IN BED! <snerk>

Poor General Tso! Somebody’s always swipin’ his chicken! :smiley:

Biiiiiiiiiiiiiiiiig and really good luncheon thingy at work today. Da Bear full. Does not want dindin. :eek:

Ooh! I forgot to mention I watched last night and thought they did a great job with that Amy Winehouse song. I missed the first half because I was watching SYTYCD, but I did manage to catch the second half with all the Guilty Pleasures songs… I was really bummed to see they got the bottom two for that round.

Can’t vote because I’m in Canuckistan (same goes for all the dance shows I’m addicted to, like SYTYCD and ABDC). I’ll be rooting for them, though!

So is it time to go home yet? Huh? Huh? Seems like this day just doesn’t want to end. :frowning:

They don’t let you furners call a US phone number? Canaders can never even vote for American Idol either? That’s silly. Canada is “North” America. :wink: :smiley:

I survived my trek into the wilds of DC, despite our navigator getting us lost around the Capitol. The meeting was enlightening and it was definitely worth the trip, although it was a LOOOOOOOOOOONG day in the van.

Quiche in the oven, broccoli in the steamer. It’ll be supper in about 15 minutes.

I can haz Firday??

I’m still full! I did, however, make OYKW some chicken noodle soup (take out of freezer and nuke. VOILA!) and a grilled cheese sammich cause I’m all nice like that. He even said he had a gnawin’ and a cravin’ for a grilled cheese sammich.

Other than that I got nuttin’ right now. Well, it is gettin’ chilly out after a couple of warmish and rainy days.

Rosie loves me… I know she does! :):D:):D:p

Quiche was yummerrific! Onion and mushrooms sauteed in butter, mixed into the egg, half-n-half, cheese mixture. I used shredded mexican cheese mix instead of swiss. I’s stuffded.

I think I need to knit tonight. It’ll calm me, dammit!!!

:smiley: